令和の英語訳
「happy harmony」ですって!
とってもステキな英語訳だと思いませんか?
カフェラテよりカフェオレ
女性/58歳/東京都/専業主婦
2019-05-01 11:53
社員掲示板
令和の英語訳
「happy harmony」ですって!
とってもステキな英語訳だと思いませんか?
カフェラテよりカフェオレ
女性/58歳/東京都/専業主婦
2019-05-01 11:53
レスを書き込む
この書き込みにレスをつけるにはログインが必要です。
カフェラテよりカフェオレさん。
おはようございます。
マジでか!
カッコいい訳ですね。
そう解釈するのもお洒落ですね。
ミカヒロ
男性/52歳/埼玉県/トラック運転手
2019-05-01 12:36
ミカヒロさん
ごめ〜ん!私の勘違いσ(^_^;)
happyじゃなくてbeautifulでした!
まぁhappy harmonyもオツですよね(^_−)
カフェラテよりカフェオレ
女性/58歳/東京都/専業主婦
2019-05-01 12:47