社員掲示板

あんけん。

とあるラノベより。

「強くなければ、優しくする資格はない」

(。-∀-)

黒白熊猫

男性/39歳/埼玉県/しろ
2020-03-19 12:13

レスを書き込む

この書き込みにレスをつけるにはログインが必要です。

レイモンド・チャンドラー作、
探偵フィリップ・マーロー曰く、
If I wasn't hard, I wouldn't be alive.
If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive.

意訳:強くなくては、生きられない。
優しくなくては、生きるに値しない。

ちなみに、最初のif節のwasは、
仮定法の原則に従えば、wereが正しいかも、ですが、
まあ、そこはそれ。

!( ̄- ̄)ゞ (ロ_ロ)ゞ (`◇´)ゞ

おしまい

オペラ座の怪人

男性/48歳/東京都/会社員
2020-03-19 13:25

お疲れ様ですm(_ _)m
解説ありがとうございます♪ヽ(´▽`)/

元々は仰有られる通りです(っ`・ω・´)っキリッ
その小説の中でも、あえて誤用している、と断言してましたからね( ̄▽ ̄;)

黒白熊猫

男性/39歳/埼玉県/しろ
2020-03-20 12:16