私の仕事、これが大変です。
みなさま、おつかれさまです。
ビジネス要件をまとめて、外国人がわかるように説明する、これが大変です。
私はシステム保守をしていますが、担当のアプリの一つは、外国人が管理しています。
日本の法律や慣習を知らない外国人に、
背景や要件を説明して理解や承認を得なければいけません。
日本語で曖昧になる主語や、雰囲気で理解していることを聞き取りで確認し、
社内の専門用語、システムの専門用語、法律の専門用語...なるべく相手が使うものを調べ、
言い方を変え、単語を変え、図を書き...根気よく説明します。
伝わった!と思っても、おかしなことになることもしばしば。
一から説明し直しもよくあることです。
翻訳こんにゃくが欲しい〜。
おぎぃ
女性/44歳/東京都/会社員
2021-08-25 15:04