社員掲示板

タイトルの漢字が読めず、のし紙作りに時間がかかりました。お客さんの言う読みだとパソコンでの漢字変換が出ず、周りに聞いても知らない、読めない。
事は手書きにしてもらい済みました。
家に帰って調べたら音読みがあり、じょうで漢字変換も出てきました。
なぜ、そのお客さんが他の読みを上げてくれなかったのだろうとモヤモヤ(´Д` )

麻衣子

女性/30歳/三重県/牛と海老の県
2015-12-09 20:02

レスを書き込む

この書き込みにレスをつけるにはログインが必要です。

玄奘正蔵の奘ですかね?

酉之介

男性/59歳/千葉県/自営・自由業
2015-12-09 20:14

酉之助さん、正解です!!\(^o^)/

麻衣子

女性/30歳/三重県/牛と海老の県
2015-12-09 20:21

読める読めないの前にそんな漢字があったんですね(*_*)

トレンディー

男性/41歳/東京都/製造業
2015-12-09 20:25

トレンディーさん、そうなんです。手書きでも、しょうへんを書いてもらうのに苦労しました。

麻衣子

女性/30歳/三重県/牛と海老の県
2015-12-09 20:41

なんだ、正蔵って?こぶ平かよ?
三蔵の間違いですm(__)m

酉之介

男性/59歳/千葉県/自営・自由業
2015-12-09 21:04

これは読めないなー(笑)

となりのトミー

男性/48歳/神奈川県/SRCラーメン部部長
2015-12-09 21:13

酉之助さん、再度調べましたら三蔵でした!正蔵と聞けば林家ですね!

となりのトミーさん、お久しぶりです!(^o^)周りも知らない、お客さんはその人の名前の読みしか言ってくれずで、困った1件でした。

麻衣子

女性/30歳/三重県/牛と海老の県
2015-12-09 22:24