へぇ~。
英訳を直訳すると、「テスラは泣き方を知らない」なんですね。 なぜ、シンプルに"TESLA doesn't cry."にしなかったんでしょう?
おクン
男性/35歳/福島県/出版業
2014-05-27 18:32
社員掲示板
へぇ~。
英訳を直訳すると、「テスラは泣き方を知らない」なんですね。 なぜ、シンプルに"TESLA doesn't cry."にしなかったんでしょう?
おクン
男性/35歳/福島県/出版業
2014-05-27 18:32
レスを書き込む
この書き込みにレスをつけるにはログインが必要です。